Let's learn Japanese with Story Time!
In this page, we will explore English translations of Japanese short story of ”どうぶつの 赤ちゃん” (Animal Babies) from 1st Grade Japanese Textbook.
For Japanese listening practice, visit:
どうぶつの 赤ちゃん Animal Babies
どうぶつの 赤ちゃんは、生まれたばかりの ときは、どんな ようすを して いるのでしょう。
What do baby animals look like when they are just born?
そして、どのように いて、大きく なって いくのでしょう。
How do they live and grow up?
ライオンの 赤ちゃんは、生まれた ときは、子ねこぐらいの 大きさです。
A baby lion, when born, is about the size of a kitten.
目や 耳は、とじた ままです。
Its eyes and ears remain closed.
ライオンは、どうぶつの 王さまと いわれています。
Though lions are known as the kings of animals,
けれども、赤ちゃんは、よわよわしくて、おかあさんに あまり にて いません。
the babies are weak and do not resemble their mother much.
ライオンの 赤ちゃんは、じぶんでは あるく ことが できません。
A baby lion cannot walk by itself.
よそへ いく ときは、おかあさんに、口に くわえて はこんで もらうのです。
When it needs to go somewhere, its mother carries it in her mouth.
ライオンの 赤ちゃんは、生まれて 二か月ぐらいは、おちちだけ のんで いますが、やがて、おかあさんの とった えものを たべはじめます。
For about two months after birth, a baby lion drinks only its mother's milk, but soon it starts eating prey caught by its mother.
一年ぐらい たつと、おかあさんや なかまが するのを 見て、えものの とりかたを おぼえます。
After about a year, the baby lion learns to hunt by watching its mother and others in the pride
そして、じぶんで つかまえて たべるように なります。
and eventually starts catching and eating prey on its own.
しまうまの 赤ちゃんは、生まれた ときに、もう やぎぐらいの 大きさが あります。
A baby zebra, when born, is already about the size of a goat.
目は あいて いて、耳も ぴんと 立って います。
Its eyes are open, and its ears stand upright.
しまの もようも ついて いて、おかあさんに そっくりです。
It also has stripes just like its mother.
しまうまの 赤ちゃんは、生まれて 三十ぷんも たたない うちに、じぶんで 立ち上がります。
A baby zebra stands up on its own within thirty minutes of being born
そして、つぎの 日には、はしるように なります。
and starts running by the next day.
だから、つよい どううぶつに おそわれても、おかあさんや なかまと いっしょに にげる ことが できるのです。
This allows it to run away with its mother and the herd if attacked by strong animals.
しまうまの 赤ちゃんが、おかあさんの おちちだけ のんで いるのは、たった 七日ぐらいの あいだです。
A baby zebra drinks only its mother's milk for about seven days.
その あとは、おちちも のみますが、じぶんで 草も たべるように なります。
After that, it still drinks milk but also starts eating grass on its own.
カンガルーの 赤ちゃんは、生まれた ときは、たいへん 小さくて、一円玉ぐらいの おもさです。
A baby kangaroo, when born, is very small, weighing about the same as a one-yen coin.
目も 耳も、どこに あるのか、まだ よく わかりません。
It’s hard to distinguish where its eyes and ears are.
はっきり わかるのは、口と まえあしだけです。
The only clearly visible parts are its mouth and front paws.
それでも、この 赤ちゃんは、小さな まえあしで、おかあさんの おなかに はい上がって いきます。そして、じぶんの ちからで、おなかの ふくろに 入ります。
Despite this, the baby kangaroo uses its tiny front paws to climb up into its mother's pouch on its own.
カンガルーの 赤ちゃんは、小さくても、おかあさんの おなかの ふくろに まもられて あんぜんなのです。
Once inside the pouch, the baby is safe and protected.
カンガルーの 赤ちゃんは、ふくろの 中で、おかあさんの おちちを のんで 大きく なります。
It grows by drinking its mother's milk inside the pouch.
そうして、六か月ほど たつと、ふくろの そとに 出て、自分で 草も たべるように なります。
After about six months, the baby kangaroo starts coming out of the pouch and begins to eat grass on its own.