Let's learn Japanese with Story Time!
In this page, we will explore English translations of Japanese short story of ”ひしゃくぼし” (HISHAKUBOSHI) from 1st Grade Japanese Textbook.
For Japanese listening practice, visit:
ひしゃくぼしむかし HISHAKUBOSHI
むかし、ながい あいだ、あめの ふらない ひが つづいた ことが ありました。
A long time ago, there was a period when it did not rain for many days.
かわにも、いどにも、みずが なくなって しまいました。
The rivers and wells dried up, and there was no water to be found.
ある ばん、ひとりの おんなのこが、きの ひしゃくを もって、いえを でました。
One night, a little girl left her house carrying a wooden ladle.
びょうきの おかあさんに、みずを のませて あげたいと おもったからです。
She wanted to bring water to her sick mother.
ところが、みずは みつかりません。
However, she couldn’t find any water.
おんなのこは、くたびれて、くさの うえで ねむって しまいました。
Exhausted, the girl lay down on the grass and fell asleep.
しばらく して、めを さますと、ひしゃくが みずで いっぱいに なって います。
After a while, she woke up to find the ladle filled with water.
おんなのこは、よろこんで、いえの ほうへ かけだしました。
Overjoyed, she ran toward her home.
あまり いそいだので、おんなのこは ころんで、ひしゃくを おとして しまいました。
In her haste, she tripped and dropped the ladle.
ところが、ひしゃくの なかには、みずが いっぱいです。
Surprisingly, the ladle remained full of water.
みちで 一ぴきの いぬが、みずを ほしがって ないて いました。
On the road, she encountered a dog crying for water.
おんなのこは、ひしゃくから てで みずを すくって、いぬに のませて やりました。
The girl gently scooped water from the ladle with her hands and gave it to the dog.
その とき、きの ひしゃくが、ぎんに かわりました。
At that moment, the wooden ladle transformed into silver.
いえに かえった おんなのこは、おかあさんに ひしゃくの みずを のませようと しました。
When the girl returned home, she tried to give the water from the ladle to her mother.
おかあさんは、「ありがとう。わたしは いいから、おまえが のみなさい。」と いいました。
Her mother said, “Thank you. But you should drink it instead.”
その とき、ぎんの ひしゃくが、きんに かわりました。
At that moment, the silver ladle turned into gold.
おんなのこが、みずを のもうと した ところへ、ひとりの たびびとが やって きて、いいました。
Just as the girl was about to drink the water, a traveler approached and asked,
「すみませんが、みずを のませて くれませんか。」
“Excuse me, but could you please give me some water?”
おんなのこは、たびびとに、そっと ひしゃくを わたしました。
The girl quietly handed the ladle to the traveler.
その とき、ひしゃくの なかから、七つの おおきな ダイヤモンドが とびだして、みずが、いきおい よく わきでました。
At that moment, seven large diamonds leapt out from the ladle, and water gushed forth with great force.
七つの おおきな ダイヤモンドは、きらきらと かがやきながら、おおぞらに たかく たかく のぼって、やがて、ほしに なりました。
The seven large diamonds sparkled brightly as they rose higher and higher into the sky, eventually becoming stars.
おしまい
The End