Let's learn Japanese with Story Time!
In this page, we will explore English translations of Japanese short story of ”カレーライスはこわいぞ" (KARE-RAISU HA KOWAIZO).
For Japanese listening practice, visit:
かれーらいすはこわいぞ KARE-RAISU HA KOWAIZO
(Curry Rice is Scary)
アッチは、おばけの 男の子です。
Acchi is a little boy ghost.
まだ、小さな おばけ なのに、じぶんでは、とっても こわーい おばけだと おもっています。
Even though he’s still a small ghost, he thinks he’s a super scary one.
アッチは、町いちばんの レストランの やねうらに、ずーっと ひとりで すんで いました。
Acchi lived alone for a long time in the attic of the best restaurant in town.
ところが、ねずみの ふたごの きょうだい、チと キが、つづきの やねうらに こしてきたのです。
But one day, a pair of twin mice siblings, Chi and Ki, moved into the adjoining attic.
チと キは、やっと あかちゃんから こどもに なった ばかりの、かわいらしい ねずみたち でした。
Chi and Ki had just grown from babies into children, and they were adorable little mice.
ふたりが おぎょうぎよく、「おばけさま、よろしく。」って いえば、ともだちに なってやっても いいと おもいました。
Acchi thought he might befriend them if they politely said, “Nice to meet you, Ghost Sir.”
ところが、この ねずみたちは、よるに なると、だまって アッチの うちに しのびこんで きました。
But instead, the little mice snuck into Acchi’s place at night without saying a word.
まだ、小さいんだから しょうがない、と アッチは がまんして、ねたふりを して やりました。
“They’re still little, so I guess I’ll let it slide,” thought Acchi, pretending to be asleep.
それなのに、チと キは いたずらの しほうだいです。
Even so, Chi and Ki played endless pranks.
アッチの 足を くすぐったり、おなかを たいこみたいに たたいたり、あたまを いい子 いい子ちゃんと、なでたり。
They tickled Acchi’s feet, drummed on his belly like a taiko drum, and patted his head as if saying, “Good boy, good boy.”
とうとう、アッチは おこりだし、「おばけだぞーうい。」と おどかしました。
Finally, Acchi got angry and shouted, “I’m a ghost—BOO!” to scare them.
でも チと キは こわがるどころか、うれしそうに 手を ふって、「かわいい おばけちゃん、また あそんでね。」と、かえって いったのです。
But instead of being scared, Chi and Ki happily waved and said, “What a cute little ghost! Let’s play again soon!” before leaving.
そのよる、アッチは くやしくって ねむれませんでした。
That night, Acchi couldn’t sleep out of frustration.
「どうしてかな。ぼくって、こわくないのかな。」アッチは、ちょっと べそを かきました。
“Why? Why am I not scary?” he muttered, tearing up a bit.
つぎの日、アッチの なかよしの エッちゃんと のらねこの ボンが、おひるごはんを たべに やってきました。
The next day, Acchi’s friends, E-chan and the stray cat Bon, came over for lunch.
エッちゃんも ボンも、アッチの つくった カレーライスを まえに、とっても うれしそうなのに、アッチだけは しょぼんと げんきが ありません。
Although E-chan and Bon looked delighted to see the curry rice Acchi had made, Acchi himself looked glum and downcast.
エッちゃんは しんぱいして、「どうしたの。」と、アッチの かおを のぞきこみました。
E-chan peered at Acchi’s face with concern and asked, “What’s wrong?”
「ぼく、こわい おばけに みえる。」アッチは、おずおずと ききました。
“Do you think I look like a scary ghost?” Acchi timidly asked.
すると エッちゃんと ボンは、くびを ふって、「こわくない。とっても かわいいよ。」と いいました。
E-chan and Bon shook their heads and replied, “You’re not scary. You’re really cute!”
とたんに、アッチは なきだしました。
At that moment, Acchi burst into tears.
「こわくなりたいよーう。」
“I want to be scary!”
エッちゃんも ボンも、かわいいと ほめたつもりなのに、アッチが なきだしたので、「じゃ、こわくなるように れんしゅう しなさい。」と、あわてて いいました。
E-chan and Bon, who thought they were complimenting him, panicked and said, “Then you should practice being scary.”
「どうやって。」アッチは なきやんで、ふたりを みあげました。
“How?” Acchi stopped crying and looked up at them.
エッちゃんは、ちょっと かんがえてから いいました。
E-chan thought for a moment and said,
「でもね、アッチ。おばけは こわいだけより、すこし かわいいのが いいと おもうけどね。ちょうど あなたみたいに。」
“But you know, Acchi, I think ghosts who are a little cute are better than those who are only scary—just like you!”
「そんなの いやだよ。ものすごく こわい おばけに なりたいんだよう。」アッチは、また べそを かきはじめました。
“I don’t want that! I want to be a really scary ghost!” Acchi began sniffling again.
エッちゃんは、また ちょっと かんがえてから、いいました。
E-chan thought for a moment and then said,
「アッチ、あなた おばけにしては ふとりすぎなのよ。あまいもの ばかり たべてるから。まるで、おもちみたいよ。それじゃ、こわいより おいしそうだわ。」
“Acchi, for a ghost, you’re too chubby. It’s because you eat too many sweets. You look like a mochi! That’s why you seem delicious instead of scary.”
ボンも、つづけて いいました。「そう、とけかけの アイスクリームみたい。こわい どころか、なめたくなっちゃう。」
Bon added, “Yeah, you’re like melting ice cream. Not scary at all—I just want to lick you!”
それから エッちゃんと ボンは’、声を そろえて いいました。「たまには、からいもの たべて、ぴりりと しなさい。」
Then E-chan and Bon said together, “You should eat spicy food sometimes to toughen up!”
「からいものって どんなもの。」と、アッチは ききました。
“What’s spicy food?” Acchi asked.
すると エッちゃんは、「これだって からいものよ。さあ、たべましょうよ。」と いって、アッチの つくった カレーライスを 口に いれました。
E-chan replied, “This curry rice is spicy! Let’s eat it now!” and took a bite of the curry rice Acchi had made.
「それじゃ、どんどん どんどん、カレーライスを からくしたら、どんどん どんどん こわく なれるかな。」アッチは のりだして ききました。
“If I make my curry rice spicier and spicier, will I become scarier and scarier?” Acchi leaned forward eagerly.
「へへへっ。」と、ボンが わらいだしました。「そんなこと してみろ。おまえ、カレーばくだんに なっちゃうぞ。どかんと はれつ しちゃうから。」
Bon laughed and said, “Go ahead and try it, but if you do, you’ll turn into a curry bomb and explode—BOOM!”
すると、エッちゃんも まじめな かおに なって いいました。「アッチ、カレーライスって いうのはね、ちょっと からいのが いちばん おいしいのよ。こわすぎる おばけも よくないけど、からすぎる カレーライスも よくないわ。」
E-chan became serious and said, “Acchi, curry rice is best when it’s just a little spicy. Being too scary as a ghost isn’t good, and curry that’s too spicy isn’t good either.”
でも アッチは、へんじを しないで、したの レストランで つくる、『からい からい カレー』の ことを かんがえていました。
But Acchi didn’t reply; he was thinking about the “Super Spicy Curry” made downstairs at the restaurant.
この とくべつ からく つくられた カレーライスを たべるとき、おきゃくさんは、みんな すごく こわい かおを するのです。口を ゴジラみたいに あけて、はーはー いったり、目を つりあげて どこかを にらんだり。
When customers ate the specially spicy curry rice, they made terrifying faces—opening their mouths wide like Godzilla, panting, glaring around wildly.
しばらくして、アッチは、「エッちゃん、やっぱり ぼく、からい カレーライスを たべてみるよ。」と いいました。
After a while, Acchi said, “E-chan, I’ve decided—I’ll try eating spicy curry rice!”
ところが この はなしを、かべの むこうで きいているものが いました。
But someone was eavesdropping on this conversation through the wall.
ねずみの ふたごの きょうだい、チと キです。
It was the twin mice siblings, Chi and Ki.
ふたりは かおを みあわせて、ふふふと わらうと、「いいこと きいちゃった。ぼくたちも こそ、こそ、ね、ねっ。」と、おわりの ほうは、ないしょ ばなしを して いました。
The two of them looked at each other, chuckled, and whispered, “We just heard something good! Let’s do it, let’s do it!”
エッちゃんと ボンが かえったあと、ばんごはんに、アッチは もういちど カレーライスを つくりました。
After E-chan and Bon left, Acchi made curry rice again for dinner.
おなべに バター こむぎこ カレーこ しゃっしゃか いためて にんじん さんかく じゃがいも しかく たまねぎ みかづき たったか きって ぜんぶ あわせて お水を いれて おっと いけない おにくも いれて ぐつぐつ にこんで おしおで あじつけ ごはんに かければ カレーライスの できあがり
He melted butter and flour in a pot, fried curry powder until it sizzled, chopped carrots into triangles, potatoes into squares, and onions into crescent moons. He combined everything with water, added meat, let it simmer, seasoned it with salt, and poured it over rice.
からい カレー ピカタ ピカタ お口が ピカタ ピカタ タッタカ タッタッター
“Spicy curry! Pikat-pikat, your mouth will dance to the beat! Tat-tat-tat-ta-da-da!”
アッチは、おりょうりが じょうずです。
Acchi was good at cooking.
カレーライスは、たちまち できあがりました。
In no time, the curry rice was ready.
ひとくち たべてみると、おー、その からいこと。
He took a bite. Oh, how spicy it was!
でも がまん、がまん。アッチは たべおわると、すぐ かがみを のぞきました。
But Acchi endured it and finished eating, then hurried to look in the mirror.
口が とがって、かおが すこし こわく なったみたいです。
His lips had puckered, and his face looked a little scarier.
「いまに みろ。あの いたずら ねずみを おどかして、ぺしゃんこの ぺしゃに してやる。まるめて、おてだまに してやるぞ。」
“Just wait. I’ll scare those pesky mice until they’re flattened like pancakes and roll them into juggling balls!”
それから アッチは、いひひと おばけわらいを しました。
Acchi let out a ghostly chuckle, “Heeheehee!”
つぎの 日の あさごはんも、アッチは きのうより からい カレーライスを つくって たべました。
The next morning, for breakfast, Acchi made an even spicier curry rice and ate it.
おーっ、その からかったこと。
Oh, how spicy it was!
はなが、がたがた ゆれてきました。
His nose started to shake.
だんだんと かおが こわくなって いきます。しめしめ。
Gradually, his face grew scarier.
「もうじき、あの チと キを、ぺしゃんこの ぺしゃに してやる。いっしょに ころがして、サッカーボールに してやるぞ。」
“Soon, I’ll flatten Chi and Ki and turn them into a soccer ball!”
アッチは、また いひひと おばけわらいを しました。
Acchi chuckled again, “Heeheehee!”
その 日の ひるごはんも、アッチは、もう ちょっと からい カレーライスを つくって たべました。
For lunch that day, Acchi made an even spicier curry rice.
おーっ、その からかったこと。
Oh, how spicy it was!
かみのけが さかだちを はじめました。
His hair began to stand on end.
このぶんだと、すごい おばけがおに なれそう です。しめしめ。
At this rate, he might become a truly terrifying ghost.
それから アッチは、「もう ひといきだ。チと キを、ぺしゃんこの ぺしゃに してやるぞ。そして ふたりを つなげて、えりまきに してやる。」と いうと、いひひと、おばけわらいを しました。
“I’m almost there. I’ll scare Chi and Ki, flatten them, and turn them into a scarf!” Acchi chuckled once more, “Heeheehee!”
そして、ばんごはんにも、また アッチは カレーライスを つくりました。ど、ど、どっと、カレーこを たくさん いれて つくりました。
Finally, for dinner, Acchi made curry rice with an enormous amount of curry powder.
ひとくち たべたら、おーおーおーっ、その からいこと。
Just one bite, and oh-oh-oh, it was unbearably spicy!
すると、アッチの かおは、たいへんな さわぎに なりました。口は とんがるし、はなは ゆれるし、けは さかだちするし、そして、口の なかでは、したが、ピカタ ピカタ タッタカ タッタッター、と おどりだしました。
Acchi’s face went wild—his lips puckered, his nose wobbled, his hair stood up, and his tongue began to dance inside his mouth.
アッチは、かがみの ところへ とんで いくと、いそいで のぞきこみました。
He rushed to the mirror and looked at himself.
おもわず、ぶるんと ふるえて しまいました。
Acchi shivered at what he saw.
かがみの なかには、みたことの ないような こわーい おばけが たって いたのです。
In the mirror stood a ghost scarier than he had ever imagined.
アッチは、いひひ、いひひと おばけわらいを しました。
“Heeheehee,” he chuckled.
いい きもち でした。
It felt great.
アッチは、ねずみの チと キに てがみを かきました。
Acchi wrote a letter to Chi and Ki:
「ひとりぼっちで さびしいので、こんや あそびに きてください。」
“I’m lonely. Please come play with me tonight.”
よるに なりました。へやを まっくらにして、アッチは チと キを まちました。
When night came, Acchi turned off the lights and waited for Chi and Ki.
しばらくして、足音が してきました。「こんばんは。」と、小さな 声が しました。
He soon heard footsteps and a tiny voice, “Good evening.”
アッチは、くらい なかで、さいこうに こわそうな かおを すると、でんきを ぱっと つけました。
Acchi made his scariest face in the dark and turned on the lights with a snap.
「あーっ。」「あーっ。」りょうほうから、おなじ さけび声が あがりました。
“Ahhh!” came screams from both sides.
つぎの しゅんかん、アッチと チと キは、しりもちを ついて ふるえだしました。
Acchi, Chi, and Ki all fell onto their backs and began to tremble.
チと キも まねして、からい からい カレーライスを たべていたのです。
Chi and Ki had been eating super spicy curry rice, too, so their faces were just as terrifying.
だから、どっちも どっち、すごく こわい かお。
Both sides looked equally scary!
アッチが ねがったとおり、チと キは、ぺしゃんこの ぺしゃに なりました。
Acchi got what he wished for—Chi and Ki were flattened like pancakes.
だけど、アッチの ほうだって、おなじように ぺしゃんこの ぺしゃに なってしまいました。
But Acchi, too, ended up flattened.
アッチは、あれから まいにち、うちの なかで じいっと しています。耳だけは いっぱんに ひらいて、チと キの ようすを うかがって いました。
From that day, Acchi stayed quietly at home, listening for Chi and Ki.
でも、おとなりからは なんの 音も きこえてきません。
But no sound came from next door.
よるに なっても、チと キは、アッチの ところに いたずらを しに やってきませんでした。
Even at night, Chi and Ki didn’t come to prank him.
きょうで、五日も たつのに、まだ アッチは げんきに なりません。
Five days passed, and Acchi still wasn’t feeling well.
あさから まくらを だいて、ふとんを かぶって、「つまんないなあ。」と、ためいき ばかり ついています。
From morning to night, he clutched his pillow under the blankets, sighing, “This is so boring.”
すると、チと キの ほうからも、おなじような ためいきが きこえてきました。つづいて、わーっと いう なき声が ひびいて きました。
From the other side, he heard similar sighs, followed by wailing cries.
アッチも つられて なきだしました。
Acchi began to cry, too.
おーおーと、声を あげて なきました。
Cried voicing "oh oh."
ないて ないて ないているうちに、かおが、いつもの かわいい かおに、もどって いきました。
He cried and cried until his face returned to its usual cute appearance.
アッチは おもいきって、チと キに また てがみを かきました。
Finally, Acchi wrote another letter to Chi and Ki:
「ねえ、きみたち、よかったら ぼくんちに あそびに こないかい。ちょっと ぐらい、いたずら しても いいよ。いま すぐでも いいよ。まってるよ。こわくない アッチより。」
“Hey, if you want, why don’t you come over and play? A little mischief is fine. Come right away. I’ll be waiting. From Not-So-Scary Acchi.”
いまでは アッチは、カレーライスづくりの めいじんです。
Now, Acchi has become a master at making curry rice.
どうしたら、みんなが よろこぶ カレーライスを つくれるか、たくさん つくったから、ちゃんと わかるように なりました。
He’s figured out how to make curry rice that everyone loves by practicing so much.
おしまい
The end.