Let's learn Japanese with Story Time!
In this page, we will explore English translations of Japanese short story of ”くじらぐも” (The Whale Cloud) from 1st Grade Japanese Textbook.
For Japanese listening practice, visit:
くじらぐも The Whale Cloud
四じかんめの ことです。
It happened during the fourth class.
一ねん二くみの 子どもたちが たいそうを して いると、空に、大きな くじらが あらわれました。
While the children of Class 1-2 were doing physical exercises, a large whale appeared in the sky.
まっしろい くもの くじらです。
It was a pure white cloud shaped like a whale.
「一、二、三、四。」
“One, two, three, four.”
くじらも、たいそうを はじめました。
The whale also started exercising.
のびたり ちぢんだり して、しんこきゅうも しました。
It stretched and contracted, taking deep breaths.
みんなが かけあしで うんどうじょうを まわると、くもの くじらも、空を まわりました。
When the children ran around the playground, the cloud whale circled in the sky.
せんせいが ふえを ふいて、とまれの あいずを すると、くじらも とまりました。
When the teacher blew the whistle to signal a stop, the whale stopped too.
「まわれ、みぎ。」
“Turn right.”
せんせいが ごうれいを かけると、くじらも、空で まわれみぎを しました。
At the teacher’s command, the whale turned right in the sky.
「あの くじらは、きっと がっこうが すきなんだね。」
“That whale must really like our school.”
みんなは、大きな こえで、
The children called out loudly,
「おうい。」
と よびました。
“Hey there!”
「おうい。」
と、っくじらも こたえました。
The whale responded,
“Hey there!”
「ここへ おいでよう。」
みんなが さそうと、
“Come down here.”
When the children invited it,
「ここへ おいでよう。」
と、くじらも さそいました。
the whale also invited them, “Come up here.”
「よし きた。 くもの くじらに とびのろう。」
“Alright, let’s jump onto the cloud whale.”
男の子も、女の子も、はりきりました。
Both boys and girls were excited.
みんなは、手を つないで、まるい わに なると、
They all held hands and formed a circle.
「天まで とどけ、一、二、三。」
“Reach for the sky, one, two, three.”
と ジャンプしました。 でも、とんだのは、やっと 三十センチぐらいです。
They jumped, but only managed about thirty centimeters.
「もっと たかく。 もっと たかく。」
と、くじらが おうえんしました。
“Higher, higher,” the whale cheered them on.
「天まで とどけ、一、二、三。」
“Reach for the sky, one, two, three.”
こんどは、五十センチぐらい とべました。
This time, they jumped about fifty centimeters.
「もっと たかく。 もっと たかく。」
と、くじらが おうえんしました。
“Higher, higher,” the whale cheered them on.
「天まで とどけ、一、二、三。」
“Reach for the sky, one, two, three.”
その ときです。
At that moment,
いきなり、かぜが、みんなを 空へ ふきとばしました。
a gust of wind blew everyone up into the air.
そして、あっと いう まに、せんせいと 子どもたちは、手を つないだ まま、くもの くじらに のって いました。
In the blink of an eye, the teacher and children, still holding hands, were on the cloud whale.
「さ、およぐぞ。」
“Alright, let’s swim.”
くじらは、青い 青い 空の なかを、げんき いっぱい すすんで いきました。
The whale energetically swam through the bright blue sky.
うみの ほうへ、むらの ほうへ、まちの ほうへ。
Towards the sea, over the villages, over the towns.
みんなは、うたを うたいました。
Everyone sang songs.
空は、どこまでも どこまでも つづきます。
The sky stretched on and on, endlessly.
「おや、もう おひるだ。」
“Oh, it’s already noon.”
せんせいが うでどけいを みて、おどろくと、
When the teacher looked at his wristwatch and was surprised,
「では、かえろう。」
と、くじらは、まわれみぎを しました。
the whale said,
“Well then, let’s go back,” and did an about-face.
しばらく いくと、がっこうの やねが、みえて きました。
After a while, the school roof came into view.
くじらぐもは、ジャングルジムの うえに、みんなを おろしました。
The cloud whale let everyone down on top of the jungle gym.
「さようなら。」
“Goodbye.”
みんなが 手を ふった とき、四じかんめの チャイムが なりだしました。
Just as everyone waved their hands, the chime signaling the end of the fourth period rang out.
「さようなら。」
“Goodbye.”
くもの くじらは、また、げんき よく、青い 空の なかへ かえって いきました。
The cloud whale cheerfully returned to the blue sky.