KUROKUN TO NAZO NO OBAKE くろくんとなぞのおばけ - Learn Japanese with Story Time

KUROKUN TO NAZO NO OBAKE くろくんとなぞのおばけ - Learn Japanese with Story Time

Let's learn Japanese with Story Time!

In this page, we will explore English translations of Japanese short story of ”くろくんとなぞのおばけ” (KUROKUN TO NAZO NO OBAKE).

For Japanese listening practice, visit: 

https://youtu.be/OvZVFbQBplg

 

くろくんとなぞのおばけ KUROKUN TO NAZO NO OBAKE

(Kuro kun and the Mysterious Ghost)

あさ めが さめると、きいろくんが いません。

One morning, when the crayons woke up, Yellow-kun was missing.

「どこへ いっちゃったんだろう.....」

"Where could he have gone...?"

くれよんたちは とても しんぱいになりました。みんなは きいろくんを さがしはじめました。

The crayons became very worried. They immediately started searching for him.

「きいろくーん! きいろくーん!」

"Yellow-kun! Yellow-kun!"

へんじは ありません。

But there was no response.

「おーい!」

"Hey!"

「どこに いるのー?」

"Where are you?"

「きいろくーん!」

"Yellow-kun!"

なんども なんども よびかけても、やっぱり へんじは ありません。

They called out again and again, but there was still no answer.

くれよんたちは きいろくんを いちにちじゅう さがしました。でも、さっぱり みつかりません。

The crayons searched all day long, but they couldn't find him anywhere.

「きいろくん、いったい どこへ いって しまったんだろう.....」

"Where in the world did Yellow-kun go...?"

くれよんたちは へとへとで もう うごけなくなりました。しかたなく また あした さがすことに しました。

Exhausted, they decided to continue their search the next day.

つぎの あさに なりました。めが さめると、こんどは おうどいろくんと ちゃいろくんが いません。

The next morning, when they woke up, Ocher-kun and Brown-kun were missing too.

くれよんたちは またまた びっくり しました。

The crayons were shocked once again.

そして いなくなった みんなを、ひっしに なって さがしました。でも、やっぱり みつかりません。

Desperately, they searched for their missing friends, but they were nowhere to be found.

ほんとうに、どこへ いって しまったのでしょう.....。

"Where could they have gone...?"

そのつぎの あさに なりました。めが さめると、こんどは あかさんと ぴんくちゃんが いません。

The following morning, Red-san and Pink-chan had disappeared as well.

くれよんたちは またまた びっくり しました。

The crayons were shocked once again.

まいにち なかまが いなくなって しまうので、なんだか こわく なってきました。

Day after day, more of their friends went missing, and the remaining crayons started feeling scared.

くろくんが いいました。

Kurokun spoke up.

「もしかして、おばけの しわざかな? ねている あいだに、おばけに つれて いかれたのかも しれない!」

"Could this be the work of a ghost? Maybe the ghost is taking them away while we sleep!"

きみどりさんは、こわくなって なきだしてしまいました。

Light Green-san got so frightened that she started crying.

みずいろくんと、あおくんが いいました。

Light Blue-kun and Blue-kun declared,

「おばけなんて こわくないさ! ぼくらが らくがきして、とっちめてやるよ!」

"We're not afraid of any ghost! If it shows up, we'll scribble all over it!"

みどりくんが いいました。

Green-kun spoke up.

「ようし! こうなったら、きょうは みんなで ひとばんじゅう おきていよう! そして、なぞの おばけを つかまえよう!」

"Alright! Then tonight, let's all stay awake together and catch the mysterious ghost!"

よるに なりました。くれよんたちは おばけが くるのを、いまか いまかと まっていました。

That night, the crayons waited eagerly for the ghost to appear.

「おばけなんて こわくない! おばけなんて こわくない!」

"We're not scared of ghosts! We're not scared of ghosts!"

みんなは、くちぐちに いいました。

They kept saying it over and over.

ところが、なかなか やってきません。

But the ghost never came.

「おばけ こないね..... どうしたのかな!」

"Why isn't it showing up...? I wonder what happened!"

まちくたびれて、だんだん ねむく なってきました。

As they waited, they grew drowsy.

「ねむっちゃ だめ!」

"Don't fall asleep!"

「ねむったら、おばけに つれていかれちゃうよ!!」

"If we do, the ghost will take us away!!"

みんなは、ねむるまいと がんばりました。でも、とうとう ねむり こんでしまったのです。

They struggled to stay awake, but in the end, they couldn't fight off their sleepiness.

きがつくと、すっかり あさに なっていました。

When Kurokun woke up, it was already morning.

すると、くろくんだけが のこされて、ほかの くれよんたちは いなくなっていました。

To his shock, he was the only crayon left. All his friends had disappeared.

「おばけに つれて いかれちゃったんだ!!」

"The ghost took them away!!"

くろくんは、おおあわてで とびおきました。

Panicked, Kurokun jumped to his feet.

「みんなー! どこに いるのー?」

"Everyone! Where are you?"

いくら よんでも、へんじは かえってきません。.

.He called out as loudly as he could, but there was no reply.

くろくんは、ひとりぼっちに なってしまい、なきだしそうに なりました。

Feeling lonely and on the verge of tears, Kurokun suddenly noticed something.

すると、「おや?」どろの ついた あしあとを みつけました。

"Huh?" He saw footprints covered in dirt.

「この あしあとは あやしいぞ! ようし! ぼく、ぜったい みんなを さがしだしてみせるぞ!」

"These footprints look suspicious! Alright! I will definitely find everyone!"

くろくんは、あしあとを みつけると、どきどきしながら すすんでいきました。

With determination, Kurokun followed the footprints, his heart pounding.

まんがいち あしあとが きえてしまっても、ちゃんと かえれるように、くろくんは せんを ひきながら しんちょうに すすみます。

Just in case the footprints disappeared, he carefully drew a line behind him as he moved forward so he wouldn’t get lost.

どんどん どんどん すすんでいきます。

He kept going and going...

どんどん どんどん 

He kept going and going...

やがて、つくえの いちばん はしっこまで やってきました。

Eventually, he reached the very edge of the desk.

なんと いうことでしょう!あしあとは したへと つづいています。

To his surprise, the footprints continued downward.

「こまったぞ.....。こんなに たかいところ、おりられないよ.....」

"Oh no... It's too high! I can't climb down..."

そこへ、ものさしの おばさんが やってきて、くろくんに こえを かけました。

Just then, a kind ruler came and spoke to him.

「それなら、おばさんの せなかを すべって おいきなさい!」

"In that case, slide down my back!"

ものさしの おばさんは そういうと、すべりだいに なってくれました。くろくんは、あっというまに したへ おりることが できました。

The ruler positioned itself like a slide, allowing Kurokun to glide down smoothly.

「ありがとう! ものさしの おばさん!!」

"Thank you, Miss Ruler!!"

くろくんは、どんどん どんどん すすみます。やがて、あなのあいた かべの まえに、やってきました。

Kurokun continued following the footprints until he reached a hole in the wall.

「おばけは きっと、このなかに いるぞ!」

"The ghost must be inside here!"

あなの なかを のぞいて みると まっくらです。

He peeked in. It was pitch dark.

いまにも なにかが でてきそうです。

Something could jump out at any moment.

くろくんは、ちょっぴり こわく なりました。でも、ゆうきを だして、どんどん どんどん おくへと すすんでいくと.....、みんなが いました!

Kurokun felt a little scared, but he took a deep breath and bravely stepped inside. As he went deeper and deeper… He found his friends!

「わーい! やったぞー!! おーい、みんなー。むかえに きたよ!」

"Yay! I did it!! Hey, everyone! I’ve come to rescue you!"

「あっ! くろくんだ! くろくんが きてくれたよ!」

"It's Kurokun! Kurokun came for us!"

くれよんたちは うれしくなって かけよりました。

The crayons were overjoyed and ran up to him.

「さあ、はやく! おばけに みつからないうちに、かえろう!」

"Quick! Let’s get out of here before the ghost finds us!"

でも、くれよんたちは とても こまった かおを しました。

But the crayons all had troubled expressions.

「みんな どうしたの?」.くろくんは、ふしぎそうに たずねました。

"What’s wrong?" Kurokun asked.

ちゃいろくんが いいました。

Brown-kun spoke up.

「じつはね、ここは ねずみの かぞくの おうちなんだ。」

"Actually… this is the home of a family of mice."

あかさんが いいました。

Red-san explained.

「あの おくにね、ねずみの おじいさんが いるんだけど、としを とって、うごくことが できないの」

"In the back, there’s an old grandpa mouse who is too weak to move anymore."

みどりくんが いいました。

Green-kun added.

「そこで、おじいさんが げんきに なれるように、えを かいてほしいって たのまれちゃったんだ.....」

"They asked us to draw a picture that would cheer him up..."

ぴんくちゃんが いいました。

Pink-chan sighed.

「でもね、いろんなものを かいて みたけど、ぜんぜん えがおを みせてくれないのよ.....」

"But no matter what we draw, he never smiles..."

あおくんが いいました。

Blue-kun said.

「だからさ、どんなえを かいたら おじいさんの えがおが みられるのか、いまも みんなで、そうだんしている ところだったんだ.....」

"So we've been trying to figure out what kind of picture would make Grandpa Mouse happy..."

すると、ねずみの おやこが おくから やってきて いいました。

Just then, the mice family appeared from the back.

「こどもたちが、くれよんさんたちを つれてきてしまい もうしわけありませんでした。いえまで、おおくりします。どうか、ゆるしてやってください」

"We are so sorry that our children brought you here. Please forgive them. We will take you back home safely."

なんと、なぞのおばけの しょうたいは、ねずみの こどもたち でした。

The mysterious "ghost" turned out to be the mouse children!

だいすきな おじいさんに、なんとか げんきになって もらいたかったのです。

They had only wanted to find a way to cheer up their beloved grandpa.

くれよんたちは かおを みあわせて いいました。

The crayons looked at each other and said,

「ぼくたち ぜんしょく そろったから、こんどこそ おじいさんが よろこぶ えを、かけるような きがするよ!」

"Now that we're all here, I think we can finally draw a picture that will make Grandpa Mouse happy!"

「ほんとう?」

"Really?"

ねずみの こどもたちは めを かがやかせました。

The mouse children’s eyes sparkled with hope.

でも、どんな えを かいたら いいのでしょう?

But what should they draw?

あれも かいたし.....。.これも かいたし.....。

They had already tried everything…

すると、きいろくんが いいました。

Just then, Yellow-kun had an idea.

「せっかく くろくんが きてくれたんだもん! くろを いっぱい つかう えを かいてみない?」

"Since Kurokun came to save us, why don’t we use lots of black in the drawing?"

くろくんは うれしくなりました。

Kurokun was delighted.

そして、いっしょうけんめい かんがえて いいました。

He thought for a moment and then said,

「それじゃあ..... こんなのは、どうかな?」

"I know! How about this?"

くろくんの ていあんに みんなも だいさんせい!

Everyone agreed with Kurokun’s idea.

さっそく かきはじめました。

They quickly got to work.

「どんな えが できるんだろう.....」

"What kind of drawing will be...."

ねずみの こどもたちは わくわくしながら まちました。

The mouse children eagerly waited to see what they were drawing.

できあがった えは うつくしい ほしぞらでした。

When it was finished… It was a beautiful night sky filled with shining stars.

「おじいちゃんが、わらってる!!」

"Grandpa is smiling!!"

ねずみの こどもたちが いいました。

The mouse children exclaimed.

ねずみの おじいさんは、ほしぞらを よこぎる おおきな おおきな ながれぼしを うれしそうに みつめると つぶやきました。

Grandpa Mouse gazed happily at the big, bright shooting star streaking across the sky and whispered,

「おほしさま。どうか..... どうか..... おばあさんに もういちど あえますように......」

"Dear stars… please, please… let me see Grandma once more…"

つぎのひ。おじいさんは てんごくの おばあさんの ところへ たびだちました。

The next day, Grandpa Mouse peacefully passed away and went to heaven to be with Grandma.

みんなの めから なみだが こぼれました。

Tears filled everyone’s eyes.

でも、おじいさんの かおは、うれしそうに ほほえんで いました。

But Grandpa’s face had a gentle smile.

そのかおを みて、ねずみの こどもたちが いいました。

Seeing this, the mouse children said,

「おじいちゃんは、やっと おばあちゃんに あえたんだ! ぼくたち、ないちゃ だめだよ!」

"Grandpa finally got to see Grandma again! We mustn’t cry!"

みんなは えがおで、おじいさんに、さいごの おわかれを しました。

With smiles, they said their final goodbye to Grandpa.

「さようなら、おじいさん」

"Goodbye, Grandpa."

「いろいろと、ありがとう ございました」

"Thank you for everything."

ねずみの おやこは、くれよんたちに なんども なんども おれいを いって、なんども なんども あたまを さげました。

The mouse family bowed deeply and thanked the crayons over and over again.

「くれよんさん、おじいちゃんに すてきな えを かいてくれて、どうも ありがとう! それから ねているところを つれてきてしまって ごめんなさい」

"Crayons, thank you for drawing such a wonderful picture for Grandpa! And… we're really sorry for taking you away while you were sleeping!"

ねずみの こどもたちが そういうと、くれよんたちは てを ふりながら、 かえって いきました。

The mouse children apologized, and the crayons waved goodbye as they left.

かえりみち、くれよんたちは くろくんに いいました。

On the way home, the crayons turned to Kurokun and said,

「くろくん! ぼくたちを さがしに きてくれてえ ありがとう!」

"Kurokun, thank you for coming to find us!"

「とっても うれしかったよ!」

"We were so happy!"

おしまい

The end.
Back to blog