Let's learn Japanese with Story Time!
In this page, we will explore English translations of Japanese short story of ”ぴっぽっぱ おとどけでんわマン” (PIPPOPPA OTODOKE DENWA MAN).
For Japanese listening practice, visit:
ぴっぽっぱ おとどけでんわマン PIPPOPPA OTODOKE DENWA MAN
(Pippo Pa, the Delivery Phone Man)
そとは おおあらし。
Outside, there's a big storm.
ミッキーは、でんわを ぴっぽっぱっ。
Mickey called on the phone, "Pippo Pa!"
「ミニー、ごめん。あらしで あそびに いけないや。」
"Minnie, I'm sorry, but I can't come out to play because of the storm."
「カレーライス つくって まってたのに、ざんねんね。」
"I was waiting for you to make curry rice, and I'm so disappointed!"
「わあ、たべたいなあ。」
"Wow, I want to eat it!"
すると、その ときです。
Then, at that moment,
でんわから びゅびゅう。
from the phone: "Vroom vroom"
「ぴぽっ、ぼくは おとどけ でんわマン。はい、カレーライスを どうぞ。」
"pippo! I am the delivery phone man. Here you go, curry rice!"
「ぱっぽっ。ぼくに まかせれば、どんな ものだって でんわで とどくよ。」
"Pap-po! If you leave it to me, I can deliver anything by phone!"
「へえ、それは べんりだね。」
"Wow, that's convenient!"
ミッキーは さっそく あちこち ぴっぽっぱっ。
Mickey quickly started calling around, "Pippo Pa,"
すると、たちまち でんわから ケーキ、えほん、おもちゃが びゅびゅう。
and right away, he got a cake storybook from the phone. "Vroom vroom"
「ぴっぽっ、こんどは、きみを ミニーの いえに とどけるよ。」
"pippo! This time, I'm going to deliver you to Minnie's house."
ミッキーが、ミニーに でんわを かけた とたん、びゅびゅう すうっ。
As soon as Mickey called Minnie, "Vroom vroom, swoosh!"
ミッキーたちは、でんわせんの なかを ものすごい はやさで びゅうっ。
Mickey and the others zoomed through the phone line at an incredible speed.
ところが、そこへ きが たおれて きて、ばきばき、ぷっちん。
However, a tree fell down and crash! "Pop!"
なんと、せんが とちゅうで きれて しまいました。
The line got cut off in the middle.
ミッキーは きれた せんから、かわの なかへ ぽっちゃーん。
Mickey fell from the cut line into the river with a splash.
「わあ、たすけてえ、でんわマン。」
"Wow, help me, delivery man!"
「ぱっぽっ、これは たいへん、たいへん。」
"This is a big problem, a big problem!"
ひゅひゅ ひゅ、ひゅう。でんわマンは、おもいっきり いきを すいはじめました。
The delivery man started taking a deep breath.
ミッキーの からだが、かわから ざばーっ、ふわり。
Mickey's body… Floated up from the river with a *splash*
そして、また せんの なかへ すぽっ。
and then back into the line *whoosh!*
「ミッキー、きのうは いったい どう したの。」
"Mickey, what on earth happened yesterday?"
「は、はっくしょーん。えへへ、でんわで かぜを ひいちゃったんだ。」
"Uh, um, hee hee! I caught a cold on the phone."
「でんわで かぜですって。」
"You caught a cold over the phone?"
ミニーは わけが わからず、めを ぱちっくりさせましたよ。
Minnie, puzzled, blinked her eyes in confusion.
おわり
The end.