SANBIKINO KOBUTAMOU NENNE さんびきのこぶた - Learn Japanese with Story Time

SANBIKINO KOBUTAMOU NENNE さんびきのこぶた - Learn Japanese with Story Time

Let's learn Japanese with Story Time!

In this page, we will explore English translations of Japanese short story of ”さんびきのこぶた" (SANBIKINO KOBUTA).

For Japanese listening practice, visit: 

https://youtu.be/v3f3Zbg9lpo

 

さんびきのこぶた SANBIKINO KOBUTA (The Three Little Pigs)

さんびきの こぶたが、いえを つくりました。

Three little pigs built houses.

いちばんめの こぶたは、わらで つくりました。

The first pig built a house out of straw.

にばんめの こぶたは、きで つくりました。

The second pig built a house out of wood.

さんばんめの こぶたは、れんがで つくりました。

The third pig built a house out of bricks.

わらの いえに おおかみが きました。

A wolf came to the straw house.

「いれて。」

"Let me in."

「いやだよ。」

"No way."

「それなら、フーッ!」

"Then, I'll huff and puff!"

おおかみは、わらの いえを ふきとばして しまいました。

The wolf blew down the straw house.

「わー!」

"Oh no!"

きの いえに おおかみが きました。

The wolf came to the wooden house.

「いれて。」

"Let me in."

「いやだ いやだ!」

"No way, no way!"

「それなら、フー フーッ!」

"Then, I'll huff and puff!"

おおかみは、きの いえを ふきとばして しまいました。

The wolf blew down the wooden house.

「わー!」

"Oh no!"

れんがの いえに おおかみが きました。

The wolf came to the brick house.

「いれて。」

"Let me in."

「ぜったい いやだよ!」

"Absolutely not!"

「それなら、フーッ フーッ フーッ!」

"Then, I'll huff and puff and huff!"

れんがの いえは びくとも しません。

But the brick house didn’t budge at all.

「よーし、それなら.....。」

"Alright then..."

おおかみは、かべを よじのぼりました。

The wolf climbed up the wall.

そして、えんとつに もぐりました。

Then he slid down the chimney.

「それでは こぶたさんたち、おじゃましまーす。」

"Here I come, little pigs!"

うちの なかでは、こぶたたちが だんろに おなべを かけて、おゆを ぐらぐらと わかして いました。

Inside the house, the pigs had put a pot on the fire and were boiling water.

ドッボーン!

SPLASH!

「おおかみさん、いらっしゃーい。」

"Welcome, Mr. Wolf!"

おおかみは おしりに おおやけど。

The wolf got a big burn on his backside.

あわてて にげて いきましたとさ。

He ran away in a panic.

おしまい

The end

Back to blog