Let's learn Japanese with Story Time!
In this page, we will explore English translations of Japanese short story of ”しってるねん” (SHITTERUNEN).
For Japanese listening practice, visit:
しってるねん SHITTERUNEN
こんにちは
あっ、こんにちは
あれ? あのひと だれやった?
まえに あったこと あんねんなぁ
けど、どこの だれやったか おもいだせへん。
えーと、えぇーっと、ほらあれやあれ.....
ラーメンやの となりの.....
くすりやの おばちゃんやろか?
うーん、そんなんと ちゃうなぁ。
えーと、えぇーっと、ほんなら
くすりやの となりの.....
はなやの おばちゃん やろか?
うーん、それも ちょっと ちゃうなぁ。
えーと、えぇーっと、ほんなら
はなやの となりの.....
さかなやの おばちゃん やろか?
うーん、それも なんか ちゃうなぁ。
そしたら、えーと、えぇーっと、
さかなやの となりの.....
パンやの おばちゃん やろか?
.....ぜったい ちゃうなぁ。
ほんなら、えーと、えぇーっと、
パンやの となりの.....
たこやきやの おばちゃん やろか?
ちゃうちゃうっ、ぜったいに ちゃう。
としよりすぎやがな。
ほんなら、たこやきやの となりの......
やおやの おばちゃんやろか?
.....ありえへん。それ うちの おかんや。
ほんまに どこの ひとやろう?
ぜったい しってる ひとやねん。
そうやけ どないしても おもいだせへん。
あたっ、いたたたたっ。おかんの いう とおりや。
むしばが いたなって きたわ。
はよ はいしゃ いかな。
こんにちは
あっ!
ほな またね
なんや はいしゃの せんせい やったんかあ。
おしまい
Here's the translation of the story:
---
"SHITTERUNEN"
Hello.
Oh, hello.
Wait, who was that person again?
I've met them before.
But I can't remember who they are or where they're from.
Hmm, let me think. Oh, I know!
The lady from the pharmacy next to the ramen shop?
No, that’s not it.
Okay, then maybe...
The lady from the flower shop next to the pharmacy?
No, that doesn’t seem right either.
Alright, then maybe...
The lady from the fish shop next to the flower shop?
No, that doesn’t feel right either.
Then, how about...
The lady from the bakery next to the fish shop?
Definitely not.
Okay, how about...
The lady from the takoyaki stand next to the bakery?
No, no, that’s definitely not it. Too old.
Then, the lady from the greengrocer next to the takoyaki stand?
No way, that's my mom!
Who could that person be?
I definitely know them.
But I just can't remember.
Oh, ouch, ouch, ouch! My mom was right.
My toothache is back.
I need to see the dentist soon.
Hello.
Oh!
See you later.
Oh, it was the dentist!
The End.
---